-
1 cauda
cauda, æ, f. [st2]1 [-] queue (d'un animal). [st2]2 [-] cauda = membrum virile: la queue, le membre viril. - caudam trahere, Hor. S. 2, 3, 53: traîner une queue (= être un objet de risée). - caudam jactare popello, Pers. 4, 15: flatter la populace (comme les chiens qui remuent la queue pour flatter).* * *cauda, æ, f. [st2]1 [-] queue (d'un animal). [st2]2 [-] cauda = membrum virile: la queue, le membre viril. - caudam trahere, Hor. S. 2, 3, 53: traîner une queue (= être un objet de risée). - caudam jactare popello, Pers. 4, 15: flatter la populace (comme les chiens qui remuent la queue pour flatter).* * *Cauda, caudae. Plin. La coue ou queue de quelque beste que ce soit.\Acumen caudae scorpii. Ouid. L'aguillon de la queue d'un scorpion.\Acuta cauda. Plin. Ague. \ Bisulca. Plin. Fourchue.\Equina. Horat. De cheval.\Extrema. Virgil. Le bout de la queue.\Falcata. Ouid. Courbee. \ Ima. Virgil. Le bout.\Intorta cauda suum. Plin. Tortillee.\Lunata cauda delphini. Seneca. A deux poinctes comme le croissant de la lune. \ Nouissima. Ouid. Le bout.\Demetere caudam ferro. Horat. Couper.\Iactare caudam. Pers. Demener la queue, Flatter comme font les chiens.\Verrere vestigia cauda. Virg. Quand la queue est si longue qu'elle traine à terre.\Cauda, pro membro virili. Horat. La partie honteuse de l'homme.\Caudam trahere. Horat. Estre mocqué. -
2 cauda
cauda, ae, f. (vgl. litauisch kutas, Schopf), der Schwanz, Schweif des Tieres, die Rute, I) eig.: leonis, Cic.: pavonis, Cic.: setosa (equi), Plin.: longa, procerior, Plin.: ultima cauda, Schwanzende, Caes. Germanic.: Cerberus caudam atterens, Hor.: caudam more atque ritu adulantium canum movere (v. einem Löwen), Gell. – caudam iactare popello, dem Volke hündisch schmeicheln, Pers. 4, 15: caudam trahere, einen Schwanz nach sich ziehen, Vell. 2, 83, 2 (wo cauda = Fischschwanz); nach Art eines Bajazzo (wir: die Narrenkappe tragen), Hor. sat. 2, 3, 53: vitium bono viro quasi caudam turpissimam apponere, Lact. 6, 18, 16: cauda leonem facit, Quint. 10, 7, 26 (vgl. Plin. 8, 49: leonum animi index cauda). – II) übtr.: a) in scherzh. Zweideutigkeit, coda Verrina, der Schwanz des Ebers u. der Schweif, d.h. das Anhängsel des Namens Verres, der in Verrucinus umgewandelt war, Cic. Verr. 2, 191. – b) die Rute, das männliche Glied, Hor. sat. 1, 2, 45; 2, 7, 49. – / vulg. cōda, Varr. sat. Men. 518. Varr. r. r. 2, 7, 5, Cic. Verr. 2, 191. Petr. 44, 12. Fest. p. 178 (b), 29; vgl. Diom. 383, 3.
-
3 cauda
cauda, ae, f. (vgl. litauisch kutas, Schopf), der Schwanz, Schweif des Tieres, die Rute, I) eig.: leonis, Cic.: pavonis, Cic.: setosa (equi), Plin.: longa, procerior, Plin.: ultima cauda, Schwanzende, Caes. Germanic.: Cerberus caudam atterens, Hor.: caudam more atque ritu adulantium canum movere (v. einem Löwen), Gell. – caudam iactare popello, dem Volke hündisch schmeicheln, Pers. 4, 15: caudam trahere, einen Schwanz nach sich ziehen, Vell. 2, 83, 2 (wo cauda = Fischschwanz); nach Art eines Bajazzo (wir: die Narrenkappe tragen), Hor. sat. 2, 3, 53: vitium bono viro quasi caudam turpissimam apponere, Lact. 6, 18, 16: cauda leonem facit, Quint. 10, 7, 26 (vgl. Plin. 8, 49: leonum animi index cauda). – II) übtr.: a) in scherzh. Zweideutigkeit, coda Verrina, der Schwanz des Ebers u. der Schweif, d.h. das Anhängsel des Namens Verres, der in Verrucinus umgewandelt war, Cic. Verr. 2, 191. – b) die Rute, das männliche Glied, Hor. sat. 1, 2, 45; 2, 7, 49. – ⇒ vulg. cōda, Varr. sat. Men. 518. Varr. r. r. 2, 7, 5, Cic. Verr. 2, 191. Petr. 44, 12. Fest. p. 178 (b), 29; vgl. Diom. 383, 3. -
4 cauda
ae f.1) хвост (leonis, pavonis C; equi PM)caudam jactare Pers — вилять хвостом, перен. льститьcaudam atterere H — ластиться, повиливая хвостом2) H = membrum virīle -
5 cauda
cauda (also cōda, like codex, plostrum, etc., Varr. ap. Non. p. 86, 19; id. R. R. 2, 7, 5; Petr. 44, 12; Fest. p. 178, 29; Paul. ex Fest. p. 38, 17 Müll.) [etym. dub.; cf. codex], ae, f., the tail of animals, Lucr. 2, 806; 3, 658; Cic. de Or. 3, 59, 222; id. Fin. 3, 5, 18; Plin. 11, 50, 111, § 264; Varr. R. R. 2, 2, 3; 2, 5, 8.—2.Prov.a.Caudam jactare popello, to flatter, fawn upon (the figure taken from dogs), Pers. 4, 15.—b.Caudam trahere, to have a tail stuck on in mockery, to be made a fool of, Hor. S. 2, 3, 53; Vell. 2, 83, 3; cf.:* 3. II.vitium bono viro quasi caudam turpissimam apponere,
Lact. 6, 18, 16. —Transf.:III.membrum virile,
Hor. S. 1, 2, 45; 2, 7, 49.—Trop., of the addition to the name Verres, making it Verrucius:videtis extremam partem nominis, codam illam Verrinam tamquam in luto demersam in liturā,
Cic. Verr. 2, 2, 78, § 191. -
6 cauda
cauda or (low) cōda [cf. caudex, codex], ae, f a tail: leonis: pavonis: Delphinum caudae, V.: picta (of a peacock), H.: tenuissima, the smallest part, O.—Prov.: caudam trahere, i. e. to be mocked, H.: coda illa Verrina. — The privy member, H.* * *tail (animal); extreme part/tail of anything; penis; train/edge/trail (garment)
См. также в других словарях:
mocquer — Mocquer, {{t=g}}môkaomai,{{/t}} et {{t=g}}môkidzô{{/t}} siue {{t=g}}môkéô{{/t}} et, {{t=g}}môkiasthai{{/t}} Ir {{t=g}}môkia,{{/t}} Irrisio {{t=g}}môkos{{/t}} Subsannator, cauillator, irrisor. Se mocquer de quelqu un, Derisui aliquem habere, Gell … Thresor de la langue françoyse
Narrenkappe — 1. An der Narrenkappe muss jeder sein Theil haben. Die Narrenkappe ist eine an den Zipfeln mit Schellen versehene Kappe, dergleichen ehemals die Hofnarren trugen. »Tragt die Kappe willig, habt nur Muth, ein Narr zu sein; klug zu sein, ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
PLOSTELLUM — in Talmudico Tractatu de Sabbatho, c. 5. in Misna, Arietes (die Sabbathi) non egrediuntur cum plostello sub cauda sua; et ibidem in Gemara, Non egrediuntur arietes cum plostello, ne caudam suam inflectant: Definitur in Glossa ad eum loc. parva… … Hofmann J. Lexicon universale
STELLA — I. STELLA Navarrae urbs; Estella, A. C. 1094. condita, intet Pompelonem et Logronium 8. leuc. Item, mons Galatiae, apud Ancyram urb. Almadag Turcis. Hîc Baiazetes a Tamerlane victus est, A. C. 1399. Georg. Phraan. l. 1. c. 18. 21. 22. etc. II.… … Hofmann J. Lexicon universale
VIPERA — Isidoro, Origin. l. 12. c. 4. quod vi pariat, uti Graecis Grammaticis plerisque ἔχις, quia ἔχῃ, contineat usque ad mortem fetum. Nempe viperam marem in coitu caput inserere ori coniugis ac in illud exspuere semen, illamque, rabidâ libidinis… … Hofmann J. Lexicon universale